Subtitles. They’re great. Handy for when the people around you just won’t shut up when you’re trying to watch something.
And it turns out that they can provide some pretty solid entertainment too.
In China, those who have purchased the Harry Potter DVD are given the option to watch the film with Chinese dubs – alongside English subtitles. The only thing is that these subtitles are actually jam-packed with mistakes, and they’re all actually quite hilarious.
Check some of them out below!
They are some stunning mistakes. As far as we can tell, Melon is muggle?
Source: The Hook